2025 年 9 月 17 日,源自北京科创土壤的国家级“专精特新小巨人”企业亮亮视野(LLVISION),被选为国际科技园及创新区域协会(IASP)2025 世界大会(北京)指定 AR 翻译眼镜技术服务商。约 800 位来自 97 个国家和地区的嘉宾在现场感受了AI+AR创新科技的魅力。这是 AR 翻译眼镜首次在重量级国际主会场完成“实战”,以真实应用场景验证了中国企业的技术实力。
作为全球科技园区领域的顶级盛会,本届大会是继1995年、2005年、2015年后第四次在北京举办。大会期间,来自世界各地的领导人和嘉宾佩戴亮亮视野 AR 翻译眼镜,实现实时、多语种、无障碍沟通。无论是在主会场,还是在会议期间的国际洽谈交流,Leion Hey 2 均展现出卓越的语言识别、实时翻译与沉浸式显示能力。
亮亮视野创始人兼 CEO 吴斐表示:“真正的国际主会场,是对产品能力最严苛的试炼场。这是AR翻译眼镜在大型国际会议主会场上的首次实战。我们希望用科技打破语言壁垒,让世界的交流更高效、更真实、更平等。”
除主会场之外,国际嘉宾在展区参观与双边会谈时,借助 AR 翻译眼镜同样实现顺畅沟通。嘉宾无需移开视线或切换设备,即可跟随讲解节奏获取关键信息,实现高信息密度、低打扰的交流体验。多位国际嘉宾对现场使用感受给予了积极评价。
“语言不再是障碍,沟通因此更自由。” 一位欧洲科技园区负责人在体验后表示。与传统同传耳机不同,AR 翻译眼镜让用户抬头即可看到精准的实时字幕,实现“面对面、目光交流不被打断”的沟通方式,为国际对话带来全新体验。来自东南亚某创新机构的代表则称:“这种 AR 字幕眼镜 在路演与参观环节尤其有价值,信息密度高,又不喧宾夺主。”
Leion Hey 2 突破了 AR 眼镜在轻量、性能与续航之间的“不可能三角”困境:整机仅 49 克;支持 100 余种语言,实时翻译延迟低于 500 毫秒;单机续航可达 8 小时,配合便携充电盒累计续航可达 96 小时。多轮会场实测显示,设备采用近眼显示技术,将字幕叠加于佩戴者视线前方,既不打断目光接触与自然观感,又可减少对同传耳机等传统听觉设备的依赖,已在海外课堂、跨语言会议、出境旅行等场景中落地应用。
业内观察人士认为,此次落地释放出三重信号:其一,AR 眼镜正从“演示体验”走向“主会场实战”,可与同传并行互补,为大型国际会议提供低干扰方案;其二,本土 AI + AR 硬件在高标准场景下表现出稳定性与成熟度,为技术出海与行业标准化树立标杆;其三,这一应用向全球展示了中国在AR翻译技术领域的领先水平,为北京建设国际科技创新中心提供了扎实的实践案例支撑。
作为 IASP 2025 北京大会的重要科技亮点,亮亮视野 AR 翻译眼镜获得与会代表的广泛认可,也再次体现了中国在 AI + AR 领域的创新实力。本次大会成为该类产品走向“国际主会场”应用的关键节点。随着更多国际场景的拓展与覆盖,AR 翻译眼镜有望成长为跨文化协作的基础设施,成为国际交流中的“隐形同传”。
免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。